Игорь Сеченов: «Без катастрофических провалов не бывает оглушительных побед»

23/05/2023 00:26

Иркутский историк-архивист, писатель и сценарист Игорь Сеченов в ходе беседы с юными медиаволонтерами Ассамблеи народов Евразии рассказал о своем творческом пути, о проектах и о том, как рождаются идеи для этих проектов, а также поделился советами с начинающими авторами.

Как вы начали свой творческий путь?

- Мой творческий путь Автора начинался в 2004 году статьей про крейсер «Варяг» для саянской городской газеты «Новые горизонты». Получилось неплохо. Затем была повесть «Новобранец» про то, как в 1986-1988 годах я служил в Советской армии в Монголии. Ее я писал в 2006-2007 годах. Люди, которым тоже довелось служить в Монголии, ознакомившись с текстом, говорили так: «Наврал, конечно, но на 90% правда». Повесть опубликована на портале ПРОЗАК.РУ. Художественной ценностью она не обладает, но реальные события описаны достоверно.

В 2008 году написал детский рассказ «Отставной солдат», который был опубликован в иркутском детском журнале «Сибирячок», а в 2011 году - во всероссийском детском журнале «Русская земля».

В 2018 году решил попробовать себя в жанре драматургии. Пришлось изрядно поработать, чтобы за полтора года написать историческую пьесу про родной край «Швартовался у перрона ледокол». Это произведение долго лежало на полке, потом было переработано (сокращено) и только в 2021 году опубликовано большим тиражом. В настоящее время стоит вопрос театральной постановки пьесы и записи радиоспектакля (аудиокниги).

Как вы обычно работаете над своими произведениями? Есть какие-нибудь «ритуалы»?

- Никаких ритуалов нет. Обычно идея произведения сама собой формулируется в голове. И благополучно забывается. Когда она проявляется повторно, я ее фиксирую на бумаге. И снова откладываю на потом. А вот когда идея произведения начинает настойчиво крутиться в голове и обрастать деталями, приходится садиться за работу. А там как масть пойдет. У каждого произведения свои роды. Одни рождаются быстро и легко, другие приходится вынашивать по несколько лет.

Второй год работаю над сценарием полнометражного художественного фильма «Бремя героев» про СВО. В какой-то момент работа стала колом! Переключился на сценарий фильма о женщинах-медиках в годы войны. А притча «Друг познается в беде» родилась за два дня: один день писал, второй шлифовал детали.

Как вы пришли к идее написать притчу «Друг познается в беде»? Что вдохновило вас на создание этой истории?

- С 2008-го по 2019 год я занимался мемориально-поисковой работой в Монголии, был создателем и бессменным командиром поискового отряда «Восточный рубеж», который проводил поисковые работы на Халхин-голе. Кроме того, являюсь историком-архивистом и считаюсь экспертом по советско-монгольскому военному сотрудничеству в 1935-1945 годах.

Притча «Друг познается в беде» о том, как в 1936-м и 1939-м годах СССР помог Монголии отстоять свою независимость и территориальную целостность в борьбе с японской военщиной, а благодарная Монголия в годы Великой Отечественной войны оказывала неоценимую материальную помощь Красной армии в ее борьбе с германским вермахтом.

В 2021 году Россия и Монголия отмечали 100-летие установления дипломатических отношений, и моя хорошая знакомая, заведующая музеем Жукова в Улан-Баторе майор Д. Амартайван обратилась ко мне с просьбой написать сказку. Когда она настойчиво попросила в третий раз, пришлось садиться за работу. И родилась притча «Старый друг лучше новых двух». Монголы ее отвергли по политическим соображениям, и мне пришлось писать вторую притчу «Друг познается в беде». Хотя, если честно, притча «Старый друг лучше новых двух» более актуальна.

В 2021 году притча «Друг познается в беде» была переведена на монгольский язык и издана в Улан-Баторе книжкой-раскладушкой на двух языках в качестве учебного пособия по русскому языку для младших школьников Монголии. Ввиду ограниченного тиража (250 экземпляров) всем школам Улан-Батора ее не хватило.

Расскажите о художественном фильме про женщин-медиков, участницах Великой Отечественной войны. Какие аспекты их жизни и подвигов вы освещаете в этом фильме?

- Идея истории участия женщин-медиков в Великой Отечественной войне вынашивалась давно и связана с несколькими обстоятельствами. Во-первых, мною уже была написана киноповесть «Псевдоним Бродяга» о войне разведок на Дальнем Востоке в предвоенное время. Там основные события разворачиваются в перевалочном госпитале, и их участниками невольно становятся военные медики. Сейчас киноповесть переработана в полноценный сценарий трехсерийного художественного фильма-детектива с одноименным названием. Но там женщины играют хоть и важную, но второстепенную роль.

В новом фильме говорится о подготовке военфельдшеров для партизанских отрядов, действующих в глубоком тылу противника. Семь девчонок в возрасте от 21 до 26 лет постигают азы партизанского быта. Их обучением занимается профессионал, старшина-пограничник, участник боевых действий на Халхин-голе. Работа над сценарием выполнена на 15%.

Что ждет зрителя? В готовой картине зритель увидит мотивы любимых советских фильмов «Девчата» и «А зори здесь тихие» в преломлении «9 роты» Бондарчука.

Рабочее название фильма – «Мучитель». Финал истории будет одновременно грустным, но светлым. Как в жизни. В сценарии нет кровавых сцен и треша, которыми изобилуют многие современные российские военные фильмы и детективы. В сценарии нет грязи и пошлости, нет ненависти и предвзятости к советскому прошлому.

Какова ваша методика при написании исторических сказок? Какие периоды истории вы выбираете и почему?

- Методика простая. В сказках основную нагрузку выполняют диалоги между героями. В них вкладывается основной смысл и мотивация к действиям.

История человеческой цивилизации развивается по спирали, где все новое - хорошо забытое старое. Идеология притчи «Старый друг лучше новых двух» стара до банальности, так как подобные истории разворачиваются на земном шаре чуть ли не каждый год. Римский принцип «Разделяй и властвуй» не утратил своей актуальности, работает и в наше время. Поэтому притчи (сказки) актуальны как в отношении далекого прошлого, так и в отношении будущих событий. Если притчу «Старый друг лучше новых двух» перевести на разные иностранные языки, то многие народы мира найдут в ней печальные вехи своей истории. Персонажи будут другими, нюансы будут другими, но суть останется той же.

Как вы сочетаете написание сценариев мультфильмов и исторических сказок? Какие отличия в подходе к этим двум жанрам?

- Сценарии анимационных фильмов пишутся на основе уже готовых притч (сказок). Текст сказки переформатируется в соответствии с требованиями классического сценария, производится деталировка образов героев, делаются эскизы.

В отличие от книжного текста сценарий фильма основан на действии, движениях. Поэтому после переформатирования книжного текста он дорабатывается и детализируется. Потом делается раскадровка, создаются опорные кадры. Могут изменяться или дополняться диалоги.

Вообще, в данной индустрии считается, что автор сценария анимационного фильма фактически является вторым режиссером и в отличие от сценариста игрового/художественного фильма должен участвовать в процессе работы над анимационным фильмом до самого конца.

В настоящий момент Фондом «ВОЕНКИНО» мне поставлена задача переформатировать сценарий короткометражного фильма «Ветеран», созданного на основе рассказа «Отставной солдат», в анимационный формат. Так что в скором времени наши дети смогут увидеть еще одну удивительную историю, основанную на реальных исторических событиях, прославляющих нашу страну и ее армию.

Как вы собираете материалы и проводите исследования для своих исторических проектов? Как вы проверяете достоверность информации, особенно при работе с редкими источниками?

- Я историк-архивист, обученный работе с архивными документами и умеющий их выявлять и анализировать. Иногда из всего текста документа реальную ценность имеет одно-единственное предложение. Но далеко не все люди это замечают. Любая важная информация требует перепроверки. Этому нас тоже учили. Самый простой способ - сравнительный. Более сложный - аналитический, основанный на фундаментальных знаниях.

— Испытываете ли вы какие-либо трудности при написании сценариев исторических сказок и мультфильмов? Если да, то как вы их преодолеваете?

- Основная трудность - творческий кризис. Хочется сделать хорошо, но не всегда это получается в текущем порядке. Диалоги персонажей должны быть живыми, сочными, интересными. При этом правдивыми, не притянутыми за уши.

В детской литературе все значительно сложнее. С детьми надо разговаривать на понятном им языке с учетом возрастных особенностей. Создавать универсальные, всевозрастные произведения очень непросто. Историческая сказка/притча должна быть лаконичной, лишенной многих подробностей, но с ярко выраженной сутью произведения и понятной концовкой.

Какую роль, по вашему мнению, играют исторические сказки и мультфильмы в образовании и воспитании детей? Какие ценности и уроки вы хотели бы передать через свои произведения?

- Детей необходимо развивать и воспитывать с малых лет. Если мы не будем воспитывать своих детей сами, это сделают за нас другие люди, и не в наших интересах. Не зря же существует такая поговорка «Хочешь победить врага без войны - воспитай его детей».

Сказки и анимация - самый понятный и любимый детьми способ познания мира. Благодаря образности восприятия можно вкладывать в детское сознание необходимую смысловую нагрузку. Поэтому для детской аудитории должен создаваться максимально качественный продукт.

Самое главное - развивать любознательность. Дети, которым интересно, сами начинают искать дополнительную информацию, включаются в процесс творческого поиска. Моя задача - разбудить интерес, подтолкнуть к поиску.

Есть ли у вас какие-то новые проекты, над которыми вы сейчас работаете?

- Да, конечно. Сейчас в стадии работы находится сразу несколько проектов. Первый - работа над документально-художественным исследованием «Все лето кровь не сохла на руках». Это научно-популярная книга о медицине Халхин-гола. Работа сделана на 40-45%.

Второй - сценарий художественного фильма про СВО «Бремя героев».

Третий - переформатирование сценария фильма «Ветеран» в анимационный формат.

Четвертый - издание большим тиражом притчи «Старый друг лучше новых двух».

Что бы вы посоветовали молодым авторам, которые также интересуются историей и хотели бы создавать исторические сказки и сценарии мультфильмов?

- Учиться, учиться и еще раз учиться. Быть требовательными к себе, не скатываться к халтуре и не опускать руки при неудачах. Без катастрофических провалов не бывает оглушительных побед. Иногда произведение должно вылежаться. Достаточно вспомнить «Собачье сердце» Михаила Булгакова.