В Международный день родного языка стартует акция «Счастье, мир, дружба»

21/02/2025 13:39

Мы ждём детские видео- и аудиопослания на родных языках, чтобы заложить их в капсулу времени, которая будет вскрыта в 2050 году. Организаторы хотят призвать как можно больше участников, особенно носителей редких языков, чтобы способствовать сохранению редких языков и поддержанию национальных самобытных культур.

Капсула — повод привлечь внимание детей к родной культуре, к традициям и истории. Дети и молодые взрослые через специальный чат-бот в Telegram могут прислать свои послания в будущее в формате аудио или видео. Главное — начать пожелание добра и мира всему человечеству с трех главных слов, которые легли в основу акции — «Счастье, мир, дружба» — на своём родном языке.

Мы надеемся, что участие в акции поможет сформировать привычку изучать наследие и передавать ценности следующим поколениям. После сбора всех посланий оргкомитет выберет официальных послов, которые совместно с почётными гостями примут участие в установке капсулы на Полюсе Холода в Оймяконском районе Республики Саха (Якутия) летом 2025 года и её распаковки летом 2050 года. Сегодняшние юные авторы посланий смогут ровно через четверть века смогут услышать слова, сказанные в детстве. А, возможно, и дать старт следующей аналогичной акции.

Организаторы акции: Международный союз неправительственных организаций «Ассамблея народов Евразии и Африки», ЦСКР «Агрегатор Счастья», Творческое объединение «Кындыкан», АНО «Лаборатория Цифровой Трансформации» и Агентство развития творчества «АРТСЕВЕРА» и ГАУ РС(Я) «Агентство развития туризма и территориального маркетинга».

«Мы призываем ребят из всех регионов России и из всех стран мира, в особенности носителей редких языков, принять участие в создании нашей капсулы времени особым звучанием, – говорит организатор акции, Посол Мира, руководитель департамента счастья Ассамблеи народов Евразии и Африки, руководитель ЦСКР “Агрегатор счастьяМарина Волкова. – Это станет нашим общим вкладом в сохранение языкового разнообразия. Вместе мы не только сформируем наполненный счастьем, добром и дружеским теплом культурный объект, но объединим вокруг него сообщество увлечённых исследователей. Наш проект станет точкой пересечения интересов образовательных организаций, культурных институций, институтов народной дипломатии и многих других».

Отправной точкой для акции стала Республика Саха (Якутия), что неслучайно: на Севере нашей необъятной страны очень велико разнообразие редких диалектов. Первые послания в будущее на своих родных языках о мире, дружбе и счастье уже записали лучшие ученики республики Якутии, юные спортсмены, достигшие высоких результатов на региональном уровне, воспитанники Академии этно-акробатической хореографии «Кындыкан», популярные блогеры. Победительница премии «Блогема» в номинации «Лучший детский блогер страны» Айыына Кожурова стала первым детским послом акции от республики и многие другие.

«Мы это счастье наших предков — под таким лозунгом мы проводим акцию, — рассказывает Илаан Попова, руководитель Творческого объединения “Кындыкан” и правнучка Кындыкан — единственной девочки, которая выжила в эвенском стойбище и стала символом силы духа коренных народов и символом проводимой акции. — Потому что не должны терять связь со своим прошлым, с языками, на которых говорили наши предки, с их традициями, легендами и историями жизни. Сегодня эти истории объединяют нас — всех неравнодушных к своему наследию. Мы также хотим обратить внимание на роль территорий Севера и Арктики в сохранении экологического и климатического баланса нашей планеты, поэтому заложим капсулу с аудиопосланиями на Полюсе Холода».

Согласно легенде о Вавилонской башне, когда-то люди говорили на одном языке и прекрасно понимали друг друга, но за гордыню человечества, возжелавшего выстроить башню до небес, Бог наказал людей, разобщив их и заставив говорить на разных наречиях. Сегодняшнее многообразие языков мира даже не поддается точной статистике. И жизнь их полна взлетов и падений: история знает множество отмирающих языков, но знает и те, которые вернулись к жизни.

Дата праздника родных языков — 21 февраля — связана с разгоном мирной демонстрации в защиту бенгальского языка в Пакистане в 1952 году. Через четыре года бенгальский язык всё-таки получил статус государственного.

Язык — это не только способ коммуникации, это живая история и культура народа. Именно поэтому важно сохранять языки как бесценное наследие. Удаётся это не всегда. В каждой стране мира найдутся примеры исчезнувших наречий: в 1986 году Камерун попрощался с последними носителями языка бусуу, в 2008 году в США исчез эякский язык, в 2022 году на острове Беринга (Россия) умер последний носитель алеутско-медновского языка.

Но есть и истории, дающие надежду. К примеру, разговорный иврит в XIX веке считался мертвым языком, но сегодня на нем говорит свыше 10 млн человек. Аналогичная история у ирландского гэлльского языка — после провозглашения независимости страны он приобрел статус государственного, и теперь на нём говорят. Повезло и гавайскому

Традиционно в Международный день родного языка по всему миру проходят акции в поддержку редких языков, национальные культурные центры и общественные объединения проводят мероприятия по сохранению языкового наследия: презентации книг на исчезающих языках, межпоколенческие встречи и дискуссии об особенностях редких языков и так далее. В каждой стране в разных регионах возникают собственные проекты. Один из них — акция «Счастье, мир, дружба».

Сегодня в мире насчитывается около 7 тыс. языков, из них более 40% могут исчезнуть к концу столетия. В ЮНЕСКО этот прогноз называют «оптимистичным». Негативная тенденция усиливается: если в 2015 году мир терял один язык за 3 месяца, то в 2019-м — уже за 40 дней. А в 2022-м в ООН заявили, что один из языков коренных народов вымирает каждые 2 недели.

ООН объявила 2022–2032 годы Международным десятилетием языков коренных народов, чтобы мобилизовать ресурсы для сохранения исчезающих наречий. Сегодня этим занимаются фонды и НКО по всему миру.

Акция «Счастье мир, дружба» проходит при поддержке:

Фонда развития культуры Якутии, ГАУ РС(Я) «Агентство развития туризма и территориального маркетинга», Министерства образования и науки Республики Саха (Якутия), Министерства культуры и духовного развития Республики Саха (Якутия), Министерства предпринимательства, торговли и туризма Республики Саха (Якутия), Министерства внешних связей и делам народов Республики Саха (Якутия), Кафедры Северной филологии Института языков и культуры народов Северо-Востока Российской Федерации Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова, Ассоциации коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия).

Факты о вымирающих языках в России

На территории России живет около 190 народов, которые говорят на 270 языках, причем у многих из них нет письменности. Проведённая в 2021 году перепись населения России указала на пять исчезнувших языков и один заснувший*, сообщили ученые РАН по итогам анализа переписи. Находящимися на грани вымирания считаются 139 языков коренных народов России: 22 пребывают в критическом состоянии, 29 — в опасности, 49 языков находятся под угрозой исчезновения, 20 — вызывают опасения. Лингвисты уточняют, что с начала XX века в России ушло 15 языков.

Рассказываем о самых редких оставшихся.

Айнский

Язык айнов, сохранившийся, главным образом, на острове Хоккайдо (Япония). Ранее был распространён на юге острова Сахалин, на Курильских островах и крайней южной оконечности Камчатки.

Некоторые особенности айнского языка:

  • Порядок слов: подлежащее, дополнение, сказуемое. Определение предшествует определяемому, частицы после имён («падежные показатели») указывают на их грамматическую роль.
  • Глаголы играют главную роль: через них передаются почти все грамматические значения. Прилагательные ведут себя в языке как глаголы (например, айнское слово «фурэ» означает фактически не «красный», а «быть красным»).
  • Инкорпорация — включение дополнений и даже обстоятельств в глагол (например, собирать дрова — «дровособирать»).
  • Фонетика отличается от японской: хотя звуковой состав в целом похож, в айнском распространены закрытые слоги типа cip или hos, в то время как в японском слоги сплошь открытые (ki, so, ru).

Сегодня айнский язык уже не используется для повседневного общения: последние носители, говорившие на нём с детства, жили в Японии в конце XX века. Однако есть попытки возродить язык: в Японии есть курсы айнского при школах и музеях, радиопередачи, конкурсы выступлений, газеты и учебники.

Алеутский

Один из самых малочисленных народов России (около 300 человек) живёт на отдалённом острове Беринга на Камчатке. Они поддерживают связь с американскими алеутами на Аляске, но носителей языка практически не осталось. На острове живёт лишь один человек, который свободно говорит по-алеутски.

Самоназвание: унаңан — «живущий на низком берегу».

Словарик:

  • Сисааӷанаҳт — Смотри не заблудись

Алюторский (олюторский)

На нём говорят ещё одни коренные жители Камчатки — алюторцы, проживающие на севере края в Олюторском районе. И язык, и этнос считаются исчезающими: перепись 2010 года показывала, что в РФ есть только 25 носителей языка.

Водский

В районе Кингисеппа Ленинградской области живёт 6–10 человек, говорящих на водском языке: в самом народе — примерно 60 человек. Но в деревне Лужицы ежегодно проводят фестивали водской культуры, а все желающие могут начать изучать язык.

Гинухский

На нём говорят в селе Гинух в Дагестане. Язык находится под угрозой исчезновения: если в 2002 году на нём говорили более 500 человек, то согласно переписи 2010 года, осталось всего 5 носителей.

Ижорский

Самоназвание — ižorin kēli. Язык малочисленной народности ижора, проживающей в Ленинградской области. Относится к северной группе прибалтийско-финских языков уральской языковой семьи. Выделяется четыре основных диалекта ижорского языка — сойкинский, нижнелужский, хэваский и оредежский (последние два в настоящее время вымерли). Ударение зафиксировано на первом слоге. Гласные различаются по долготе. В настоящее время ижорский язык почти не используется в повседневном общении, однако иногда выполняет функцию тайного языка. В 2009 году он был включён ЮНЕСКО в Атлас исчезающих языков мира как «находящийся под сильной угрозой».

Ительменский

Ительменский язык правильнее называть западным ительменским, но теперь это уже не имеет значения: восточный и южный ительменские языки до нашего времени не дожили. Устаревшее название языка – камчадальский – указывает на место обитания народа. Ительменов в России проживает более 3 тысяч, в основном на Камчатке и в Магаданской области, но знающих язык предков среди них сегодня насчитывается только 82.

Ительменский народ называют камчатскими родственниками индейцев. Сегодня их осталось около 3000 человек, однако ительменским языком владеют лишь 80 из них. В древности у народа было три языка, которые вымерли к 19 веку. Ительменский тоже считается вымирающим. Сейчас все носители ительменского также хорошо владеют и русским, а некоторые еще и корякским, на котором могут общаться с соседями. Интересный факт: в ительменских словах бывает до 7 согласных подряд.

Самоназвание: итэнмэн — «живущий тут».

Словарик:

  • Манкэ исч? — Здравствуйте (при встрече на улице — букв. «Куда идешь?»)
  • Қа’т к’оӆч? — Здравствуйте (вошедшему в дом — букв. «Уже пришел?»)
  • Тқытыткичен — Я замерз
  • Мэт’ск’энтэнокэ миӆкичен — Пойду-ка я поохочусь на медведя

Йоканьгско-саамский

Он же терско-саамский язык. Принадлежит к саамской группе финно-угорских языков и был распространён на востоке Кольского полуострова. По переписи 2010 года терских саамов осталось около сотни, но носителями языка были только двое из них.

Кетский

В уединённых населённых пунктах Красноярского края, вдоль берегов реки Енисей, раньше компактно проживали шесть народов, у каждого из которых был свой язык. Со временем народы ассимилировались, и сегодня здесь можно услышать лишь кетский язык. В России насчитывается около 1200 кетов, однако языком владеют около 200 человек. В советские годы кеты использовали для записей как латинский алфавит, так и кириллицу, а сегодня — только кириллицу. В современном кетском алфавите 39 букв, и он используется, по большей части, в образовании.

Мансийский

Обско-угорская группа угорской подветви финно-угорской ветви уральской семьи. Носители: около 3000 человек в ХМАО, вдоль притоков Оби, Иртыша и Тобола. На его кондинском диалекте говорит всего несколько человек в стране. Самоназвание: māńśi, возможно от названия одного из родов — некоторые исследователи сближают это слово с венгерским magyar. Также манси раньше называли вогулами.

Избранные слова:

  • Пася олэн — Здравствуйте
  • Пумасипа — Спасибо
  • Наӈ тувле минэн, хоталь кетвесын — Ты иди туда, куда тебя послали
  • Тэн няль вортуӈкве минмыгтасыг — Они отправились настораживать слопцы

Ненецкий

Это национальный язык ненцев, которые живут в Ямало-Ненецком, Ненецком и Ханты-Мансийском автономных округах, Архангельской и Мурманской областях, Красноярском крае и Республике Коми. Численность ненцев сегодня составляет свыше 44 тыс. человек, и примерно половина из них говорит на своём национальном языке. В нем присутствует два диалекта – тундровый и лесной (нешанский, в нем на две буквы больше, чем в ненецком алфавите – это символы ӆ и ӭ).

Негидальский

Негидальцы – народ близкий к эвенкам, живущий в Хабаровском крае, в нижнем течении Амура. Носителей – 74 человека.

Самоназвание: ңегидал — прибрежные.

Словарик:

  • Ӡул ӡукин хуктийен, гē-вал ӡуллā ōдгийен, гē-вал ӡуллā ōдгийен — Две выдры бегут, то одна впереди, то другая (загадка, ответ — лыжи, подбитые камусом)
  • Ӡōлāвай ңэнэӷэй! — Пойдемте домой!
  • Этикāңлакал миндӯ! — Выходи за меня замуж!

Нивхский

Устаревшее название — гиляцкий язык. Язык нивхов, распространённый в северной части острова Сахалина и в бассейне реки Амгуни, притока Амура. Название языка происходит от самоназвания народа (нивх переводится как «человек»). Нивхский язык — изолированный, его родство с другими языками не установлено. При классификации его по традиции включают в группу палеоазиатских языков. В нивхском языке выделяют 4 диалекта: амурский; восточно-сахалинский; северно-сахалинский; южно-сахалинский. В настоящее время количество носителей нивхского языка, сохранивших навыки устной и письменной речи, — менее сотни человек на Нижнем Амуре и Сахалине. Все носители нивхского языка свободно владеют русским языком. Для сохранения языка властями Сахалинской области и Хабаровского края предпринимаются определённые меры — он преподаётся в младших классах школ, издаются книги, учебные пособия.

Самоназвание: нивх — человек.

Словарик:

  • Нуд виғр̌ ңало комрух идығэ! — Хотя бы мертвого морского зверя на песке увидеть!
  • Н’и ңақрух к‛эқхо зифку н’р̌ыд’ — Я увидел на снегу лисьи следы (амур.)
  • Т’а адьай тустох п’р̌ығаврйа — Больше сюда не ходи

Орокский (Орочский)

На этом языке говорит народ ульта (уйльта), проживающий на Сахалине. Из 295 человек древним языком своих предков владеет еле-еле 50 человек. И всё же в поселениях есть начальные курсы по изучению орокского. В переписи 2021 года среди заснувших языков 43 человека указали, что они владеют орочским языком (относится к тунгусо-маньчжурским языкам). Последний его активный носитель умер в 2008 году (об этом заявляла Ассоциация коренных малочисленных народов Хабаровского края), но, возможно, остались люди, пассивно понимающие язык.

Самоназвание: уйльта (возм. от ула — «олень»), нани — местные.

Словарик:

  • Сороǯē — Здравствуйте
  • Дукуду ңуи-дэ анаӷа — Никого нет дома!
  • Дава мамачаǯи аптаулидума — Кета вкуснее щуки
  • Эси уjилта самамба эсичи тэбэ — Теперь ороки шаманам не верят
  • Би боjомбо сēндуни даппēлами — Я медведя за уши держать буду
  • Айаǯи бисэрису! — Живите счастливо!

Селькупский

Южно-самоедская группа самодийской ветви уральской семьи. Четыре группы диалектов — северная, центральная, восточная и южная. Носители: менее 1000 человек с севера Томской области и ЯНАО, а южный и центральный диалекты используют лишь 10 человек.

Самоназвание: солькуп — «таежный человек».

Словарик:

  • Торова! — Здравствуйте!
  • Куттар нимлы? — Как тебя зовут?
  • Сурыян эңы ыкы қатыңылын — Яйца птиц трогать нельзя
  • Пожалуйста, книжка митты — Дайте, пожалуйста, книгу
  • Салехард — қурасымый қэтты — Салехард — красивый город

Тофаларский

В непроходимых лесах тайги Восточного Саяна давно живёт народ кочевников — тофалары. Ныне из 800 представителей этноса только 90 заявляют, что владеют языком. Алфавит их обрёл письменную форму только в конце 1980-х, но до сих пор не устоялся.

Словарик:

  • Дорообо! — Здравствуй
  • Сииң адың қум? — Как тебя зовут?
  • Бурун шэй ишер бис — Сперва попьем чаю
  • Наъсында болсын абам — Пусть всегда будет мама
  • Боқсум эътэдiрi — Я икаю
  • Бо ыът эмэс, бөрү — Это не собака, это волк
  • Ма, сырмыт ал! — Возьми связку толстых жердей для закупорки входа в логово медведя

Ульчский

Язык ульчей, распространён в Ульчском районе Хабаровского края (в низовьях реки Амур). Относится к южнотунгусской подгруппе тунгусской группы тунгусо-маньчжурских языков. Долгое время ульчский язык считался диалектом нанайского языка. В 1990-е годы создана письменность на основе русского алфавита. На ульчском языке ведётся преподавание в начальных классах, издаётся учебная литература, публикуются материалы в районной газете «Амурский маяк». Литературный язык не сформировался. По данным на 2010 год, число говорящих в России — 154 человека.

Самоназвание: ульча, нани — «местные».

Словарик:

  • Йэлэ ӣруру, уңгусуксу, аунǯаксу — Заходите, обогрейтесь, переночуйте
  • Сӯ сиксэ йэду бими бай-бай — Вам вечером здесь находиться нельзя
  • Ибахасал чупал ңэнухэ — Злые духи все ушли
  • Эвхэни. Анахани. Солохони — Спустился к реке. Столкнул лодку с берега на воду. Поплыл вверх по течению

Удэгэйский (удыхейский)

Классификация: нанийская подгруппа тунгусской группы тунгусо-маньчжурской ветви алтайской семьи. Ареал: Приморье, Хабаровский край. Носители: около 40 человек. Самоназвание: удэ — из родового имени.

Словарик:

  • Б’aгдифи — Здравствуйте
  • Айа бимō — До свидания (говорит уходящий — букв. «Счастливо оставаться»)
  • Айа ңэнэмō — До свидания (говорит остающийся — букв. «Счастливого пути»)
  • Си утала соңоwо исей? — Ты там видишь медведя?

Чулымский

Принадлежит он тюркскому народу, исторически связанному с берегами реки Чулым в Томской области и Красноярском крае. Сейчас только 44 человека (из 344 представителей этноса) говорят на чулымском.

Самоназвание: тадар — «татары».

Словарик:

  • Казак казактарга, тадар тадарларга — Русский язык — для русских, чулымский — для чулымцев
  • Суғ чоғул — Воды нет
  • Мäн парадым ба? — Ну я пойду?
  • По моғалак турубул! — Здесь медведь!

Энецкий

На севере Красноярского края живут энцы — всего их не больше 200 человек. Письменности у их языка нет, однако в России можно найти русско-энецкий словарь (на кириллице).

Самоназвание: «эннэчэ» значит «человек».

Словарик:

  • Тэ нэруз’, кεрид пузуд тэкрар, а надуз ози’ — Олень, вставай, тело свое ты спрятал, а рога видны

Эвенский

Это национальный язык эвенов. Сегодня в России проживает около 22 тыс. представителей этого народа: они населяют Якутию, Магаданскую область, Чукотку и Камчатку, Хабаровский и Красноярский края. Однако далеко не все эвены владеют своим национальным языком: всего лишь около 5 тыс. человек – преимущественно из старшего поколения – можно отнести к носителям эвенского, а молодежь и люди среднего возраста чаще пользуются русским и якутским языками. Одна из интересных черт эвенского языка – большое количество гласных звуков: например, в ольском говоре, включая краткие и долгие гласные, их число доходит до двадцати. В эвенском есть целых 13 падежей, включая такие необычные, как исходный (отвечает на вопрос «Со стороны кого?») или направительно-продольный (отвечает на вопрос «Мимо кого?»).

Эвенкийский

Ещё один член тунгусо-маньчжурской языковой группы и родственник эвенского. Это национальный язык эвенков, которые сегодня населяют Якутию, Хабаровский и Красноярский края, Бурятию, а также Читинскую и Амурскую области. Сегодня из 37,8 тыс. эвенков, живущих в России, всего 4,6 тыс. человек владеют этим языком. Для сравнения в Китае, где, проживает сопоставимое с нашей страной количество эвенков, число носителей эвенкийского в два раза больше. Эвенкийский язык включает в себя три наречия – восточное, северное и южное. Говоры по звучанию отличаются «хаканьем», «секаньем» и «шеканьем», а также количеством используемых гласных звуков. Сегодня эвенкийский алфавит отличается от русского только наличием буквы ӈ. В эвенкийском вопрос «кто?» («ӈи?») можно задать исключительно по отношению к человеку, а к животным применяется только вопрос «что?» («экун?»). Поскольку олени играют в жизни эвенков очень важную роль, в их языке есть более 150 слов для описания этих животных по самым разным признакам – например, по возрасту, привычкам, нраву, форме рогов, а также их наличию или отсутствию. Как и в эвенском языке, в эвенкийском 13 падежей, однако некоторые из них почти перестали употребляться.

Эскимосский

Язык азиатских эскимосов сибирской подгруппы юпикской группы эскимосской ветви эскимосско-алеутской семьи. Два диалекта — чаплинский и науканский. Ареал: побережье Чукотского полуострова. Носители: чаплинский диалект — ок. 1500 человек, науканский — ок. 50.

Самоназвание: йуит — «люди».

Словарик:

  • Сагмылңуӷмытақукут — Мы стоим на ровном месте
  • Унитақамкын — Мы тебя оставляем
  • Кимагусимакаңат — Они убегали вместе с ним

Южноюкагирский

Он же верхнеколымский или одульский. Народ, говорящий на нём – юкагиры = древнейшие аборигенные жители северо-восточной Сибири, обитавшие в верхнем течении Колымы. Большинство носителей сегодня проживают в двух сёлах – в Якутии и в Магаданской области. Общая численность юкагиров растёт от переписи к переписи, согласно последней составляет почти 1600 человек, но число говорящих на языках юкагирской семьи падает. Два языка из четырёх, входивших в эту семью, уже исчезли. Число говорящих на южноюкагирском сегодня – менее 10.

Северноюкагирский

Он же нижнеколымский – второй язык из юкагирской семьи. Сохранился на севере Якутии, на границе с Чукоткой. Число носителей – «менее 100», согласно полевым исследованиям учёных – не более 60 человек.

Югский

Юги – маленький этнос, проживающий в Красноярском крае. По переписи населения 2010 г. югским языком, у которого никогда не было письменности, владел 1 (!) человек. Многие специалисты считают язык уже мёртвым.

Также в переписи 2021 года около 170 человек ответили, что владеют айнским языком, четыре человека привели керекский, двое — сиреникский, семеро — югский. Лингвисты РАН отмечают, что айнский (точнее курильско-айнский) исчез в начале XX века, а некоторые потомки айнов, переселившиеся на Камчатку, указывают свой язык как айнский, хотя не говорят на нем уже несколько поколений. Керекский язык был когда-то распространен на Чукотке, а исчез между 1991 и 2005 годом.

Заснувшими считаются языки, у которых есть носители, которые что-то помнят (например, отдельные слова, песню — такова ситуация с орочским языком), или люди, частично выучившие такие языки во взрослом возрасте (например, такова ситуация с сойотским языком, на котором говорили в Бурятии).