Сказки, стримы и филологические эксперименты: лучшие практики по сохранению традиционных семейных ценностей

10/12/2024 13:00

В Общественной палате Российской Федерации прошёл Международный форум и XXII Конгресс народов России с международным участием «Семья – многопоколенная преемственность традиционных ценностей», организованный Ассамблеей народов Евразии и Африки совместно с Общероссийским общественным движением «Сотворчество народов во имя жизни» (Сенежский форум) и Ассамблеей народов России. Одной из важных тем мероприятия стало обсуждение практик по сохранению традиционных семейных ценностей для их поддержки и тиражирования.

Сессию провели сопредседатель движения «Сенежский форум», директор АНО «Ресурсный центр в сфере национальных отношений» Евгения Михалёва и председатель Молодёжной Ассамблеи народов России «Мы – россияне», заместитель Председателя Движения «Сенежский форум» Дина Громатикополо. Участники нашли множество точек взаимного интереса и даже начали планировать совместные проекты.

Евгения Михалёва рассказала о Всероссийском конкурсе лучших практик в сфере национальных отношений, который Ресурсный центр в сфере национальных отношений провёл в этом году уже в седьмой раз. Поступило 573 заявки из 68 регионов России на конкурс, что говорит о том, насколько важно инициативным лидерам местных сообществ доносить свои идеи до общественности. В рамках конкурса было поддержано 14 проектов, среди них — «Виртуалный тур по многонациональной России», «Отпуск на два дня» при поддержке местной еврейской национально-культурной автономии города Саратова, языковая арт-резиденция для юных писателей и поэтов в Башкортостане и издание сборника произведений «Родное», ряд просветительских программ.

«Выявляя лучшие практики в сфере национальных отношений, мы в то же время находим очень интересные идеи, связанные с сохранением семейных духовно-нравственных ценностей народов России», — подчеркнула модератор. Она также рассказала о других конкурсах и пригласила присутствующих к участию в проекте «Этник: кадры решают».

Дина Громатикополо отметила важность вовлечения молодёжи и необходимости прислушиваться к молодому поколению, ведь преемственность невозможна без диалога. Она рассказала, что в проектах Молодёжной ассамблеи важное значение приобретают проекты, связанные с передачей опыта от молодых взрослых ребятам-школьникам. Наставничество сегодня очень важно, а поскольку все возрастные группы говорят на разных языках, организациям необходимо стать своего рода «переводчиками» для них.

Мероприятия крупнейшей молодёжной организации в России становятся платформой для формирования этого диалога. Среди этих мероприятий — фестивали «МежнацИнициатива», «Мы — россияне», проекты Московского государственного лингвистического университета, связанные с визуальным артом по теме традиций разных народностей, форум «ЭтноТок» для блогеров, международный форум «Объединяя, укрепляем».

Директор Дома дружбы народов имени А.Е. Кулаковского Республики Саха (Якутия) Антонина Карекина рассказала о сохранении традиций 135 народов республики, в том числе «визитной карточки» региона — культуры ямщиков, которые проживают на якутской земле с XVII-XVIII веков. Всего на базе Дома дружбы народов работают 38 НКО, 36 творческих коллективов, которые за год проводят более 260 мероприятий, их охват превышает 170 тысяч человек. Большинство событий посвящены теме семьи.

Председатель Краснодарского отделения Молодёжной ассамблеи народов России, член Совета при губернаторе Краснодарского края по развитию гражданского общества и правам человека Кирилл Сень рассказал об инициативе «Мастерская интернационального взаимодействия» — это цикл мероприятий, направленный на развитие навыков коммуникации, проектного менеджмента, командной работы у молодёжи. Другой проект — «Национальные гостиные», которые проводятся каждый месяц в Центре народов Кубани.

Представитель Франции Фабрис Сарлин рассказал о практике создания франко-российской ассоциации дружбы «Альянс Франция — Европа — Россия» и о сложностях, с которыми пришлось столкнуться организации и лично семье господина Сарлина в наши дни. Он подчеркнул, как важно именно сейчас хранить одновременно и традиции своей страны, и России, гражданство которой он получил.

Амбассадор Союза отцов России, председатель попечительского совета Общественно-политического фонда помощи участникам боевых действий и членов их семей «Симфония Победы» Владимир Клещук отметил, что представительства Союза отцов работают сегодня уже в 77 субъектах Российской Федерации, многие — на базе детских садов и школ, привлекая внимание к значимости темы отцовства, активного участия в воспитании детей и повышении роли главы семьи в реализации культурно-образовательной функции этой социальной ячейки. Отдельно он отметил проект конкурса рисунка «Моя семья». Рисунок с папой и мамой, а не родителем 1 и родителем 2, по мнению организаторов конкурса, сформирует традиционный образ семьи и легко выбьет из головы лишнюю информацию. Информационно кампанию поддержали МИД РФ, страны БРИКС (всего участвовало 24 страны — около 2000 работ). Он также упомянул о совместном проекте с Союзом русских немцев, сборнике переведённых на русский язык стихов представителей германской поэзии за 400-летнюю историю (в том числе Гёте, Гейне, Шиллера и пр.), и книге «Всемирные сказки отцов. Россия», у которой затем появится свой цикл по регионам и странам («Всемирные сказки отцов. Израиль», «Всемирные сказки отцов. Италия» и др.).

Заместитель начальника отдела реализации мероприятий Дома народов России Юрий Витковский рассказал, что на базе организации действует отдел по сохранению языкового многообразия Российской Федерации. Силами сотрудников создан портал «Национальная политика», стартовало телевизионное интерактивное музыкальное шоу «Дом лайф» (проект направлен на поддержку молодых исполнителей народных песен в современной обработке), запущен языковой центр, придуман лингвистический конкурс «Лучше в общем», проводится патриотическая зарядка «Мы — Россия». И отдельный важный проект, напрямую связанный с семьей, — это номинация «Многодетная семья» в конкурсе «Русская цивилизация».

Представитель Дома дружбы народов Удмуртии, член Общественной палаты Удмуртии Юлия Шахтина рассказала об основных мероприятиях Дома.

«Палитра мероприятий — очень многообразная, но если мы перейдём с вами к языковой проблеме, то хочется отметить переводческую деятельность и работу наших воскресных школ: еврейской, армянской, азербайджанской, русской, татарской, удмуртской, — объяснила спикер, — все они, конечно, направлены на сохранение родной культуры».

А помогают Дому в популяризации идей и направлений работы интернет-телеканал Даур-ТВ, «Семейный центр социокультурной адаптации мигрантов», этноязыковой центр «Билингво».

В основе этих мероприятий — принцип языкового гнезда, погружение в языковую среду без каких-либо отклонений на другой язык. Сейчас у Дома в 25 районах Удмуртской Республики создано одновременно 39 площадок, работают совместные проекты, выпущен игровой конструктор «Два языка — пара», пять игр для изучения удмуртского, марийского и татарского языков и пр.

Первый заместитель председателя президиума координационного совета ООД «Сотворчество народов во имя жизни» (Сенежский форум), заместитель председателя Совета Ассамблеи народов России, заслуженный работник культуры Российской Федерации Сергей Кучинский обратил внимание собравшихся на теоретический аспект формирования преемственности в государстве, подчеркнув взаимосвязи научного и культурного роста внутри семьи и во внешней среде.

«Чем крепче государство, тем крепче и семья, а сильное государство — это то государство, которое создаёт условия для развития семьи и все возможности для развития гражданского общества. Семейные отношения напрямую коррелируют с этими институциями, а духовно-нравственные ценности, то есть духовность в общем, — это социальный опыт народа, результат исторического процесса», — отметил он.

Председатель Совета Волгоградской региональной еврейской национально-культурной автономии Инна Моторная рассказала о проектах, направленных на поддержку женщин как в части здоровья, так и в части социальной активности, реализации потенциала, понимании своих прав и налаживании межнационального женского диалога. Все проекты этой инициативы: «Женщины пекут хлеб мира», «Скатерть мира» и др., — интерактивные, предполагающие живое участие, совместные обсуждения, лекции.

О проектах для молодёжной аудитории рассказала руководитель Молодёжной ассамблеи народов Татарстана Диляра Дамар. Она отметила, что организация работает с 2014 года, и её главная задача — выявление и поддержка молодёжных этнокультурных инициатив и проектов. Сегодня Молодёжная ассамблея охватывает 34 национально-культурных объединения, имеет 20 представителей в муниципальных районах. Молодёжь Ассамблеи участвует в республиканском этно-стартапе, форуме-акселераторе национальных проектов «Таба», фестивале «Голоса Поволжья» и других культурных событиях. Организация ведёт также работу с иностранными студентами (их обучается в регионе более 22 тысяч), ежегодно проводит в рамках Дня России парад дружбы.

Руководитель регионального отделения Ассамблеи народов России в Московской области и заведующая Домом Дружбы города Пушкина Татьяна Ключникова рассказала об опыте своей семьи. Это многонациональная, успешная семья, которая готова показать на личном примере, какие ценности объединяют всех и каждого. В частности, в проекте «О семьях больших и малых» (совместно с Домом народного творчества и Центром Поленова) или в конкуре рисунка «Моя Россия, моя семья» (совместно с филиалом РАНХиГС).

Старший преподаватель кафедры языков и культур стран СНГ и ближнего зарубежья ИМОиСПН Московского государственного лингвистического университета Ассоль Овсянникова рассказала о работе со студентами по созданию мультипереводческого проекта. Суть его в переводе национальных сказок на русский язык, а также на все языки, которыми владеют преподаватели и студенты кафедры. Среди них — китайский, корейский, французский, английский, немецкий, турецкий, белорусский, украинский, даргинский, осетинский, ингушский, башкирский, азербайджанский и др., можно долго подсчитывать возможные комбинации переводов. Это обширный проект, нацеленный на многолетнюю практику и масштабирование. Сейчас в проекте участвует около 160 человек, говорящих на 18 языках. Планируется издание книги из 10 сказок в разных переводах с красочными иллюстрациями ребят 12-14 лет. В дальнейшем объёмы будут возрастать.

В конце встречи участники обменялись контактами и отметили, что самый важной итог сессии — будущие совместные проекты.